Sub-merging in transcription

Translators don’t always have the luxury to translate from ready-made subtitling files. Sometimes there are no subtitles at all, so that they must be time-coded and generated by hand, and sometimes you have to deal with bitmapped subtitles that are very hard to OCR. No matter what, if the groundwork…

read more

RegEx: Unleash your pattern-nal instincts!

We previously discussed the enormously powerful Search & Replace feature of Cattitude, which allows you to search and replace terms and sentences in multiple translation memories and terminology databases simultaneously in one go. Now this feature has become even more powerful with the introduction of RegEx, a search pattern language…

read more